viernes, 8 de octubre de 2010

Trabajo duro


Es un trabajo duro, y estoy tratando de hacerlo bien.  No es un programa de ESL en la escuela PS 188, donde yo trabajo, a pesar de que una mitad de la clase consiste de los niños negro de los EE.UU. y la otra de los niños de todos los colores del Caribe y América Latina. El maestro que con la que trabajo es bilingüe, pero es uno de los pocos en la escuela. La lección que ocurre en Inglés, y Luz, Chalimar y Génesis dibujar, escuchar un poco y hablar en voz baja. Al final de la lección, una traducción al español se da rápida. Copian las notas del pizarro. Trato de ayudar a entender lo que acabo de escribir hacia abajo. Nunca he sido capacitados en educación bilingüe, y es difícil saber cuándo hay que utilizar el inglés y el momento de usar el español. No quiero que se conviertan en dependientes de español, pero tampoco quieren que les alejan de mí o de la escuela. Como tutor oficial, y una semi-bilingües en eso, yo hago lo que puedo. En los días buenos, me sonrisas de las niñas. En los días malos, (para ellos o para mí) me han dicho "no te entiendo", o "usted no hablan español." El peor mirada de la incredulidad que conseguí en España fue de hurgar ni en mi pedido de beber, ni tratando de pagar con crédito en lugar de dinero en efectivo. Esto no es nada en comparación a los ojos de un puertorriqueñita que no puede referirse a las horas de escuela cada día. Estoy esperando un poco de ayuda de amigos que emigraron a esa edad, y con eso, todo lo que puedo hacer es tener esperanza y seguir trabajando.

No hay comentarios:

Publicar un comentario